Teatro

Ver Críticas

Ordenación cronológica, más recientes primero.

Todos los textos aqui disponibles están registrados en la SGAE, o en el Registro de Propiedad Intelectual.

Leyenda: p=nº personajes; a=nº intérpretes; m=mujeres; h=hombres.

Iberian gangsters (Ascensión y caída de un diputado del siglo XXI). Estrenado en 2016. Meridional Producciones. En exhibición en el Pavon/Teatro Kamikaze, Madrid. 7p, 5a: 3h y 2m.

Moby Dick. Texto original a partir de la novela de Herman Melville.  2015. Producciones Gorakada. 6p, 3a-h (manipuladores). XXXIII Encuentros de Teatro Vasco: PREMIO DEL PÚBLICO. FETEN 2016: Mejor Dirección. Premios MAX 2016: Finalista al Premio por Mejor Espectáculo Infantil

Juegos. Comedia generacional sobre padre divorciado e hijo, con el telón de fondo de las nuevas tecnologías, la adiccion a los videojuegos, el sentido de la vida y las segundas oportunidades.Texto original.  3p, 3a: 2h y 1m.

Supervivientes. Texto original. Teatro Musical. Estrenado en junio 2014. Scaena-12Grados. En gira 2015. 12p, 12 a: 3h y 9m.

Aladino. Texto original a partir del cuento tradicional árabe. 2013. Gorakada producciones. Estrenado y en gira en 2013. Traducido al euskera. 6p, 3a: 2h y 1m (manipuladores).

Transición. Texto original en co-autoría con Alfonso Plou. 2013. Centro Dramático Nacional. Estrenado en el teatro María Guerrero el 8 de marzo de 2013. Elegido Mejor espectáculo del año por el periódico El Mundo. Publicado en Cuadernos del CDN. 28p, 8a: 6h y 2m.

Religión. Historia de tres pecadores. Texto original. 2013. En pre-producción. 3p, 3a-h

Lear. Traducción y adaptación para dos actores del original de W. Shakespeare. 2012. Producción prevista 2016. 2p, 2a-h

La vuelta al mundo en 80 días. Traducción y adaptación para teatro de actores y objetos; para la compañía Gorakada. 2012. Premio a la mejor adaptación teatral en FETEN 2013. 9p, 3a: 3h y 1m (manipuladores)

Todo es enredos amor. Adaptación en verso del original de Diego de Figueroa y Córdoba (atribuido a Agustín Moreto), para la Compañía Nacional de Teatro Clásico, dirección Eduardo Vasco. Estrenado en 2010 (joven compañía). Madrid. Almagro. 14p, 14a: 8h y 6m.

Una Comedia Americana. Traducción y adaptación de Kvetch, texto teatral original de Steven Berkof. Meridional Producciones, 2010. 5p, 5a: 2h y 3m.

Ser o no ser. Traducción y adaptación a partir de la idea de la película To be or not to be, de Lubischt. Estrenada en 2009, con Amparo Larrañaga y José Luis Gil, entre otros. 12p, 9a: 8h y 1m.

Valdemuller. Adaptación teatral (para títeres) de la novela homónima (en galego) de Xosé. A. Neira Cruz; para el Centro Dramático Galego. Estrenado en 2008. 14p, varios manipuladores.

La verdadera historia de los hermanos Marx. Texto original. Teatro Meridional, 2007. Premio del Público y Premio del jurado al mejor espectáculo. Festival Espiga de Oro. Premios del Público y del Jurado al Mejor Espectáculo. Festival Garnacha de Haro. Premio del Público al Mejor Espectáculo. Mostra internacional de Teatro de Ribadavia, Temporada en el teatro Fígaro de Madrid en 2009. 6p, 6a: 4h y 2m.

La isla de San Borondón, texto original (para niños y jóvenes), escrito para Loquibandia, cía. de Miguel Ángel Solá y Blanca Oteyza. Estrenado en el Auditorio CICA, Las Palmas de Gran Canaria, 2007. 9p. 2a: 1h y 1m (+1 manipulador).

Cómo ser Leonardo, texto original. Estreno: Septiembre 2006, por el Teatro Meridional, en el Centro Cultural de la Villa, Madrid. Premio especial del Jurado Certamen Arcipreste de Hita. 10p, 4a: 2h y 2m.

Jacques el fatalista, texto original a partir de la novela de Denis Diderot. Teatro Meridional. Festival de Otoño. Madrid, 2005. Premio del público. Festival Nacional de Teatro Garnacha de Rioja 2006. 15p, 6a: 4h y 2m.

El muerto y el mar (texto breve). 11 Voces contra la Barbarie. Madrid, 2005. Estrenado en el Teatro Español. Marzo 2005. Publicado por la Fundación Autor, Madrid 2006. 4p, 4a: 2h y 2m.

Negra!. Texto original a partir de una idea de Marina Szerezevsky. Estrenado por Teatro Meridional. Madrid. 2004. Publicado por la revista Primer Acto, 2007. 3p, 1a-m.

John & Jitts. Texto original. Estrenado por Metamorfosis producciones teatrales. Madrid. 2004. Traducido al portugués y producido en Rio de Janeiro (Brasil). 2p, 2a-h.

Dionisio Guerra. Texto original. Estrenado en el Festival de Otoño de Madrid 2003. Teatro Meridional. Publicado por la revista El Pateo, núm. 22, invierno 2005. 20, 2a: 1h y 1m.

El príncipe Verdemar. Adaptación de La cabeza del dragón, de R. Del Valle Inclán. Estrenado en Octubre 2003. Factoría Teatro. 14p, 5a: 3h y 1m.

Las damas de Finisterre. Texto original. Publicado por Comunidad de Madrid/Asociación de Autores de Teatro. 3p, 3a-m.

Cyrano. Traducción y adaptación libre del original de Edmond Rostand. Estrenado. Teatro Meridional, Almagro, 2002. Nominado a los premios Max 2004 como mejor espectáculo de la Comunidad de Madrid. Premio del Público al Mejor Espectáculo. Mostra Internacional de teatro Ribadavia. 2004. Premio al Mejor Espectáculo 2004. XV Temporales Internacionales de Teatro de Ptto. Montt. Chile. Premio al Mejor Espectáculo 2003. Festival Garnacha. Haro. Premio Clásicos de Radio TV Festival Int. de Teatro Clásico de Almagro, 2002 4p, 4a: 2h y 2m.

Pinocho. Adaptación teatral para niños del original de Collodi. Estrenado por Factoría Teatro en Octubre de 2001. 20p, 5a: 3h y 2m.

Miguel Hernández. Texto original. Estrenado, por el Teatro Meridional, en el Festival de Otoño de Madrid, 1999. Publicado en la revista El Pateo, num. 14. Madrid, 2003. 5p, 5a: 3h y 2m. Descargar.

Historias de amor para Criaturas. Texto original (para niños). Estrenado, por el Teatro Meridional, en Teatralia 2001 (8/3/2001). Seleccionado para Mejor espectáculo Infantil de la Comunidad de Madrid. 4p, 4a: 2h y 2m.

A Varanda do Frangipani. Adaptación en portugués de la novela homónima del escritor mozambicano Mia Couto. Coproducido con el Festival P.O.N.T.I. 1999. Oporto. 5p, 5a: 3h y 2m.

Qfwfq, una historia del Universo. Adaptación para el teatro de seis cuentos de Las Cosmicómicas, de Italo Calvino. Coproducido con la Fundación Gulbenkian, estrenado en Portugal y en Madrid, Teatro Meridional.1999, Madrid. I Premi D’Arts Escèniques Lleida 2000. 4p, 4a: 2h y 2m.

Macbeth (Una tragedia ibérica). Traducción y adaptación de Macbeth de W. Shakespeare. Coproducción tres compañías. Estrenado en el Festival de Otoño 1998 de Madrid. Estrenado en Lisboa en el Teatro da Trindade. 9p, 6a: 4h y 2m.

Calisto. Historia de un personaje. Texto original. Estrenado en 1997, por el Teatro Meridional, en Portugal y en España. Premio del Público al Mejor Espectáculo. Festival Internacional de Teatro de Ribadavia, Publicado por la revista Escena, nº 48, Mayo 1998. 25p, 1a-h.

Magallanes, noble tragedia histórico-cómico-marítima. Texto original. Estrenado en Lisboa y Madrid, por el Teatro Meridional, con apoyo de la Comunidad de Madrid, del Ministerio de Cultura de Portugal y de la Fundación C. Gulbenkian. 1997. 25p, 4a-h.

Romeo. Versión montesca de la tragedia de Verona. Traducción directa del inglés y adaptación del Romeo y Julieta de W. Shakespeare. Teatro Meridional 1996. Inédito. Accesit del premio Acarte 1996, de la fundación Calouste Gulbenkian, Lisboa. Premio Florencio Sánchez al mejor espectáculo extranjero. Asociación Nacional de Críticos de Teatro. Montevideo, Uruguay. 5p, 3a-h.

Lûn. Fábula de los tres hombres errantes y la luna. Texto original inédito y no estrenado. 1995. 3p, 3a-h.

Un comentario en “Teatro

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s